生之有时而用之亡度翻译

更新于:2023-03-08 18:36:37

  生之有时,而用之亡度的翻译:生产物资财富有时间的限制,而消费它时却没有节制。在这句话中,之是代词,指物资财富;亡是通假字,通无,表示没有、无;度的意思是:限制,节制。

  生之有时而用之亡度的出处

  生之有时而用之亡度出自两汉文学家贾谊的《论积贮疏》,原文节选如下:

  管子曰:仓廪实而知礼节。民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!

  译文:

  管子说:粮仓充足,百姓就懂得礼节。百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。古代的人说:一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。古代的人治理GJ,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是GJ的大祸患。过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是GJ的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;GJ的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,GJ的财富怎能不枯竭呢?汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理GJ已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?