中秋月宋苏轼的古诗翻译

更新于:2023-12-28 14:33:50

  意思:夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?苏轼的《中秋月》一般指《阳关曲-中秋作》。

  《阳关曲-中秋作》原文

  阳关曲-中秋作

  宋-苏轼

  暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。

  此生此夜不长好,明月明年何处看。

  《阳关曲-中秋作》注释

  ⑴阳关曲:本名《渭城曲》。单调二十八字,四句三平韵。宋秦观云:《渭城曲》绝句,近世又歌入《小秦王》,更名《阳关曲》。属双调,又属大石调。按,唐教坊记,有《小秦王曲》,即《秦王小破阵乐》也,属坐部伎。

  ⑵溢:满出。暗寓月色如水之意。清寒:清朗而有寒意。

  ⑶银汉:银河。

  ⑷玉盘:喻月。

  《阳关曲-中秋作》赏析

  记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。

  首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从暮云说起,用笔富于波折。明月先被云遮,一旦暮云收尽,转觉清光更多。句中并无月光、如水等字面,而溢字,清寒二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。http://www.haoshilao.com/jiandan/

  这首词从月色的美好写到人月圆的愉快,又从当年当夜推想次年中秋,归结到别情。形象集中,境界高远,语言清丽,意味深长。

  表达了苏轼与其胞弟苏辙聚后不久又得分手的哀伤与感慨。

  《阳关曲-中秋作》创作背景

  熙宁九年(1076)冬苏轼得到移知河中府的命令,离密州南下。次年春,苏辙自京师往迎,兄弟同赴京师。抵陈桥驿,苏轼奉命改知徐州。四月,苏辙又随兄来徐州任所,住到中秋以后方离去。七年来,兄弟第一次同赏月华,苏轼则写下这首小词。

  《阳关曲-中秋作》作者介绍

  苏轼,字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉祐年间进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追谥文忠。

  学识渊博,喜好奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称苏黄。词开豪放一派,与辛弃疾并称苏辛。 又工书画。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡书传》、《东坡乐府》等。

上一篇 千里之堤 溃于蚁泬意思 千里之堤 溃于蚁穴意思 下一篇 卞和泣玉文言文翻译