先生不羞乃有意欲为收责于薛乎翻译

更新于:2023-11-13 19:38:28

  3、居:停留,这里有经过的意思。有顷:不久。弹(taacute;n):用指头敲击。

  4、以告:把冯谖弹剑唱歌的事报告孟尝君。

  5、车客:能乘车的食客,孟尝君将门客分为三等:上客食鱼、乘车;中客食鱼;下客食菜。

  6、恶:讨厌。以为:以之为。http://www.haoshilao.com/jiandan/

  7、出记:出通告,出文告。

  8、谁习二句:计会,今指会计。习:熟悉。计会:会计工作。为文:给我。文,孟尝君自称其名。责,通债。薛,孟尝君的领地,今山东枣庄市附近。

  9、署曰能:签名于通告上,并注曰能。

  10、果:副词,果真,果然。负:对不起。之:他,代客(冯谖)。未尝:副词性结构,不曾。

  11、文倦三句:倦于事,为国事劳碌。愦(kuigrave;)于忧,困于思虑而心中昏乱。懧(nuograve;),同懦,怯弱。

  12、开罪:得罪。

  13、不羞:不因受怠慢为辱。羞:意动用法,认为是羞辱。

  14、约车治装:预备车子,治办行装。

  15、券契:债务契约,两家各保存一份,可以合验。

  16、何市而反:买些什么东西回来。市,买;反,返回。

  17、寡有:少有,缺少。

  18、合券:指核对债券(借据)、契约。

  19、遍合:都核对过。起:站起来。

  20、矫命:假托(孟尝君的)命令。以责赐诸民:把债款赐给(借债的)老百姓,意即不要偿还。以:用,把。

  21、长驱:一直赶车快跑,中途不停留。

  22、怪其疾:以其疾为怪。因为他回得这么快而感到奇怪。

  23、窃:私自,谦词。计:考虑。

  24、下陈:后列。

  25、拊,抚育,抚慰。

  26、拊爱:即抚爱。子其民:视民如子,形容特别爱护百姓。

  27、贾(gǔ)利之:以商人手段向百姓谋取暴利。

  28、说:同悦,高兴。休矣:算了,罢了。

  29、期(jī)年:满一年。

  30、齐王:齐渴王。先王:指齐宣王,滔王的父亲。

  31、就国:到自己封地(薛)去住。

  32、未至百里:距薛地还有一百里。

  33、正日:整整一天。

  34、顾:回头看。

  35、梁:魏国都大梁(今河南开封)。魏王萄(即梁王)迁都大梁,国号曾一度称梁。

  36、放:弃,免。于:给机会。

  37、虚上位:空出最高的职位(宰相)。

  38、故相:过去的宰相。

  39、反:同返。

  40、赍:拿东西送人。文车:雕刻或绘画着花纹的车。驷:四匹马拉的车,与乘同义。服剑:佩剑。

  41、谢:道歉。

  42、不祥:不善、不好。

  43、被于宗庙之祟:受到祖宗神灵的处罚。

  44、不足为:不值得顾念帮助。

  45、不足:不值得。为:帮助,卫护。顾:顾念。姑:姑且,暂且。反国:返回齐国国都临淄。反,同返。统:统率,治理。万人:指全国人民。

  46、愿:希望。请:指向齐王请求。祭器:宗庙里用于祭祀祖先的器皿。立宗庙于薛:孟尝君与齐王同族,故请求分给先王传下来的祭器,在薛地建立宗庙,将来齐即不便夺毁其国,如果有他国来侵,齐亦不能不相救。这是冯谖为孟尝君所定的安身之计,为三窟之一。

  47、纤介:细微。

  《冯谖客孟尝君》赏析

  齐孟尝君、赵平原君、魏信陵君与楚春申君,各养士数千,号为四公子。冯谖贫乏不能自存,故请人对孟尝君说,愿意寄食门下。孟尝君问来人:他有什么爱好?他有什么特长?来人故意说都没有,实为试探以礼贤下士著称的孟尝君。孟尝君笑而受之,日诺。虽然他有些轻视,但仍慷慨收罗。接着,冯谖又进行了第二步试探,他弹剑铗唱道:长剑啊,我们回去吧,连鱼都吃不上!孟尝君听到后,吩咐和门下食鱼的门客同等对待。

  但此后冯谖一次比一次升级,又提出了出门坐车,供养家口的要求,但孟尝君都满足了他。尽管如此,左右以孟尝君轻视他而食以草具、皆笑之、皆恶之,以为贪而不知足。左右人平庸无知,只会看主人眼色行事和以势利量人,原是常见的人情世态。孟尝君虽无先见之明,却宽容大度,为他后来地位失而复得起了巨大作用。冯谖三番五次的试探,藏才不露,装愚守拙,为其以后大有作为埋下伏笔。

  接下来的收债于薛使冯谖的才能得到了施展的机会。当孟尝君出文征求一个熟悉会计业务的人时,一向装作无好、无能的冯谖毅然自荐,令读者大吃一惊,也今孟尝君深感愧疚:我亏待了他,还不曾接见过他。继而公开道歉:以前我把先生得罪了。这一突变情节,展示出冯谖在关键时刻挺身而出,士为知己者效力的气度。孟尝君的深深自责、公开赔罪,并委以重任,又使他仍不失大家风范。

  下文冯谖署记、矫命焚券、市义复命使冯谖的才华尽露无遗,他在全部核查诸民借据之后,假托奉孟尝君之命,把债全部赐还百姓。他的不凡举动使文势再生波澜,也表现了他重视民本的远见卓识和临机大胆决断的性格。在复命中他认为孟尝君珍宝珠玉,狗马玩好、美人婢妾都不缺少,只缺仁义爱民,故矫命焚券,买回民心。他不仅为孟尝君的统治奠定了雄厚基础,取得了人民的支持,又抓住了孟尝君的口实把柄:视吾家所寡有者。冯谖胆大心细,果断而讲策略,但孟尝君不悦、先生休矣则暴露了他有些鼠目寸光、狭隘浅见。

  接下来冯谖经营三窟,帮助孟尝君恢复并巩固了相位。一窟是孟尝君罢相到薛,百姓扶老携幼,先生所为文市义者,乃今日见之!他终于理解了冯谖市义的行为,并深受其益。二窟是冯谖西游于梁,说服梁王三遣使者以千金百乘聘孟尝君为相,为抬高孟尝君的威信而虚张声势,给齐王以危机感,从而达到了重新用孟尝君的目的。这里又表现了冯谖善于利用齐王和梁王之间的矛盾,足智多谋的性格特征。

  三窟是梁王重聘求贤,齐王谢罪并重新起用孟尝君,在此,冯谖满意地说:三窟已成,您可以高枕无忧了。一个深算远谋的谋士形象鲜然立见。此时的孟尝君对冯谖的态度也由不悦、休矣的不信任转变为言听计从,并深为冯谖的才能所折服。

  文章最后一句写孟尝君为相数十年,未遇丝毫灾祸,是靠的冯谖的计策。以对冯谖才能的肯定和孟尝君的受益作结,完整自然。

  先抑后扬、先贬后褒的反衬技巧,更起到了鸣则惊人的效果,平添了很多冯谖大智若愚的不凡形象。

  谋篇之妙是本篇又一景观。不是直叙其才,而是曲曲九转之后,方入胜景,增强了历史散文的戏剧性。

  《冯谖客孟尝君》创作背景

  这是《战国策》的又一名篇。属《战国策-齐策四》。战国时期,列国纷争,宗法制度遭到破坏,诸侯国王和贵族等领主势力受到削弱,他们迫切需要大量的拥护者和谋划者,于是王侯将相争相养士,从而出现了士这一特殊阶层。这段时期,风行养士(食客)之风,尤以四大公子为甚。如齐国的孟尝君,赵国的平原君,魏国的信陵君,楚国的春申君及吕不韦等。

  这些士大多是能辩善谋,有一定的政治见解,或有一技之长,甚至身怀绝技者。食客三千已经成了那个时代的特点。士阶层,是当时的特殊阶层,有着一定的社会势力。他们依附于君主,不断地献计献策,为他们扩大政治影响,巩固权位。这人中,龙蛇混存,既有鸡鸣狗盗之徒,也不乏有非凡胆识的人才,本文主角冯谖就属后者。文中即通过冯谖展现了战国时代士的才干和智慧,也反映了那个时期的政治面貌。

  《冯谖客孟尝君》作者介绍

  刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。

  曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《五经通义》。编订《楚辞》,联合儿子刘歆共同编订《山海经》。散文主要是奏疏和校雠古书的叙录,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策-叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易为主要特色,作品收录于《刘子政集》。