每移案顾视无可置者翻译

更新于:2023-12-04 16:06:52

  28、凡:总共。

  29、再:两次。

  30、相为应答:一一回答。相:偏义复词,指她(先母)。

  31、束发:古代男孩成年时束发为髻,15岁前指儿童时代。

  32、竟日:一天到晚。竟:从头到尾。

  33、阖(heacute;):通合,合上。

  34、瞻(zhān)顾遗迹:回忆旧日事物。瞻:向前看。顾:向后看。瞻顾:泛指看,有瞻仰、回忆的意思。

  35、扃(jiōng)牖(yǒu):关着窗户。扃:(从内)关闭。牖:窗户。

  36、殆(dagrave;i):恐怕。大概:表示揣测的语气。

  37、来归:嫁到我家来。归:古代女子出嫁。

  38、凭几(jī)学书:伏在几案上学写字。几:小或矮的桌子。书:写字。

  39、归宁:出嫁的女儿回娘家省亲。

  40、制:指建造的格式和样子。

  41、手植:亲手种植。手:亲手。

  42、亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。亭亭:直立的样子。盖:古称伞。

  《项脊轩志》赏析

  《项脊轩志》原文可分为两大部分,自余既为此志以前为《项脊轩志》。若干年后,又加了一段后记,就是余既为此志起的一些话。所以全篇可分为四段。

  从项脊轩,旧南阁子也到风移影动,珊珊可爱为第一段,是文中着意描写轩室环境的部分,记项脊轩修葺前后的情况。

  然余居于此,多可喜,亦多可悲一句承上段,同时又是一个转折,进入第二段。

  第三段即项脊生(作者自称)的一番议论。作者以守丹穴的巴寡妇清和高卧隆中的诸葛亮,与处败屋寒窗之下的自身相比附,既自慨局促,又有自矜抱负之意。故语末虽以坎井之蛙自嘲,含有对凡夫俗子的反讽与孤芳自赏的意味。

  最后是若干年后的补记。续写项脊轩在妻死前后的变化,寓有新近的悼亡之情。文中记妻生前琐事,亦平淡中见隽永,与前文格调毫无二致。不常居三字似可收束全文,然文末又摇曳生姿。写到亡妻手植的一树枇杷亭亭如盖,寓睹物怀人、悼亡念存之思。较之墓木已拱之类成语。尤觉馀味无穷,饶有新意。

  《项脊轩志》创作背景

  《项脊轩志》分两次写成。前四段写于明世宗嘉靖三年(1524年),当时归有光18岁,他通过所居项脊轩的变化和几件小事的描述,表达了对家人的怀念之情。在经历了结婚、妻死、不遇等人生变故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又为这篇散文增添了补记。

  《项脊轩志》作者介绍

  归有光,明代散文家、文学家、古文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,自号项脊生,世称震川先生。昆山(今江苏省昆山市)人,后徙居嘉定(今上海市嘉定区)。归有光是唐宋八大家与清代桐城派之间的桥梁,与王慎中、唐顺之、茅坤并称为唐宋派,著有《震川先生集》。